sábado, 2 de octubre de 2010

Anenecuilco y el náhuatl

Estoy posteando desde el iPad que me prestaron en el periódico, tomándome una cerveza Victoria y con dos perros babuqueándome las patas. Muy cerca de un pueblo que se llama Anenecuilco, en el estado de Morelos. Esto es vida.

Me acuerdo de mi amigo senegalés que se llama Mbaye. Cuando llegó a México no podía pronunciar los nombres en náhuatl:

- Popotepel -decía
- Popocatépetl, Mbaye
- Izapal
- Iztapalapa, menso

Alguna vez tomé clases de náhuatl. Es la cosa más interesante del mundo. Así que dedico este post a los que -como mi amigo Mbaye- no entienden la lógica de tantos nombres "extraños" que hay en nuestro país.

Lo primero que hay que entender es que cuando los nahuatlacas llegaban a un lugar, le ponían el nombre más obvio que se les ocurría. Me imagino:

- Mira Cuauhtemotzin, desde este cerro se ve tu casa ¿como le pondremos a éste lugar?
- Pues, pues, pues "encima del cerro"
- Órale

O

- ¡Mira, esa montaña echa humo! ¿cómo la llamaremos?
- Pues montaña que echa humooooo, obvio

La estructura del náhuatl se parece mucho al latín. Es decir, primero ponen el sustantivo principal y luego lo complementan. Si a los pajaritos les dicen "tototl" y cerro se dice "tepetl" pues cerro de los pajaritos sería Totoltepetl (o totoltepec, como pronunciaban los españoles). Si "sobre" se dice "pan", entonces "sobre el cerro" se dice Tepetlpan. O Tepepan, como lo conocemos.

Hay unos nombres más curiosos. Cuando llegaron los primeros caballos a América, los aztecas no tenían nombre para ellos, así que usaron su nombre original. En Coyoacán hay una calle que se llama Caballocalco, que sería caballo + calli (casa) + co (lugar). Es decir Lugar de las casas de los caballos. Un establo, pues :P

10 comentarios:

  1. Me gusto la explicación, aunque me confundió un poquito. Para mí lo principal sería el cerro.
    Tal vez por eso. OOh nunca aprenderé náhuatl :(

    ResponderEliminar
  2. Este año estoy estudiando algo de latín, griego, francés, ingles,castellano y mexicano :D (Mexicano: léase el arte de chingar el castellano)

    Pero por la pequeña explicación que me acabas de dar me dan ganas de estudiar en un futuro algo de náhuatl, además de alemán e italiano.

    Gracias Memo. Deberías de dar mini cursos informativos.

    ResponderEliminar
  3. andas por aka? (entiendase Ayala City) saka las chelas

    ResponderEliminar
  4. Sin sarcasmo, me fascina la practicidad de nuestros ancestros =)

    ResponderEliminar
  5. Muy interesante, ya aprendi algo hoy dime si estoy en lo correcto.

    A Memo le gusta estar tototlpan.

    Jajajajaja

    ResponderEliminar
  6. Ay Memo, pues si le ponían un nombre complicado. ¿cómo iban a saber después dónde estaban? A ver, párate en Revillagigedo y adivina dónde estás :P

    ResponderEliminar
  7. me encantaria estudiar alguna lengua indigena, mas la de mi regio el yoreme ;)...buen post (Y)

    ResponderEliminar
  8. Okey, Doooooom, pero hay lugares con nombres más imaginativos, como Guanajuato.

    ResponderEliminar
  9. Anenecuilco, un pueblito hermoso y pintoresco, la tierra de Emiliano Zapata

    ResponderEliminar

Ustedes hacen el blog :)